1. Бюро переводов
"Референт"

Наше бюро переводов «Референт» гордится своей причастностью к важной, великой и почитаемой роли в жизни всего Человечества - установление взаимопонимания между носителями разных языков.

2. Поиск клиентов и
поставщиков зарубежом
"Референт +"

Внешнеэкономическая деятельность становится все более привлекательной для многих компаний, так как дешевый и надежный источник сырья, выгодный экспорт произведенных товаров, ввоз новых продуктов влияют на индекс рентабельности проектов.

3. Центр изучения иностранных
языков "Репетитор"

Мир становится все теснее и теснее, мы с удивлением сталкиваемся со знакомыми то на экзотическом курорте, то на мосту у Биг Бена. С развитием средств передвижения, систем коммуникации, с повышением уровня жизни и исчезновением «железных занавесов».

4. Экскурсионное
бюро "Навигатор"

Если Вы посмотрите на карту Украины, Вы поймете, где находится её сердце…, а ключ от ее сердца, древнего исторического города Полтавы, находится в руках нашего экскурсионного бюро «Навигатор».

 

Письменный перевод (для компаний)

За годы нашей деятельности мы заключили более десятка контрактов на постоянное обслуживание корпораций в сфере переводов. Все больше компаний предпочитают найму сотрудников аутсорсинг, так как это имеет ряд преимуществ.

Экономический эффект на примере сравнения штатный переводчик-бюро переводов:

1) В 90% случаях переводчик владеет 1-2 языками, бюро переводов годами сотрудничает с квалифицированными переводчиками разных языков.
2) Человеческий фактор – штатный сотрудник может заболеть/уйти в отпуск и т.д., бюро переводов функционирует постоянно.
3)  Переводчик может перевести в течение рабочего дня около 3-4 тыс. знаков, для бюро переводов таких ограничений не существует.
4) За бюро переводов не нужно платить налоги (соц.страх, пенсионный фонд и.т.), а плату по счетам можно ставить на затраты компании.
5) Сравните – если переводчик в рабочие дни за месяц  физически может перевести максимум  100 тыс.знаков без пробелов, мы это количество знаков переводим  за 3000 грн (плюс-минус). НО! Компания нам платит ТОЛЬКО за фактически сделанную работу, а не за то, что мы являемся наемным работником, который получает зарплату в независимости от загрузки.

Связь осуществляется мгновенно по телефону/интернету  – никакого дискомфорта! Стоит лишь раз нажать на клавишу, чтобы отправить нам перевод и второй раз – чтобы его получить. Обращаясь к нам, Вы гарантированно получаете услуги по быстрому и качественному переводу, конфиденциальность и выгодные условия сотрудничества. Максимум эффекта с минимум затрат!

Письменный перевод (для частных лиц)

Мы провели социальный опрос с целью выяснения, какие шаги предпринимает потенциальный заказчик, имея потребность в переводческих услугах. Оказывается, более половины опрошенных предпочитают бюро переводов машинному переводу, переводчикам, найденным по Интернету, знакомым и т.д., из-за гарантии качества, так как бюро переводов во всех случаях несет ответственность за выполненную работу.

Остальные опрошенные даже не попытаются обратиться в бюро, считая, что это как минимум в два раза дороже «подручных» способов. Единственный случай, когда все опрошенные ищут бюро – это когда требуется нотариальное заверение или заверение печатью бюро переводов.

В нашем разделе «Цены» мы предлагаем Вам не только ознакомиться с нашими тарифами, но и воспользоваться программой, специально разработанной для нашего бюро с целью мгновенного определения стоимости перевода желаемого текста. Это поможет Вам понять, существует ли переплата за сервис и гарантию качества, если да, в каком размере и принять оптимальное решение.

Примечание: Есть один анекдот, в котором Хрущев, прохаживаясь по загробному миру, увидел у всех на груди значок с двумя буквами – ТК, он спрашивает в загробном Политбюро:

- Почему у всех буквы ТК? Что это означает?

- У всех по-разному. Карл Маркс с Фридрихом Энгельсом – теоретики коммунизма, Ленин – творец коммунизма, Сталин – тиран коммунизма, а ты тля кукурузная.

Без политической привязки, а исключительно для примера важности расшифровки аббревиатур заказчиком, так как  переводчик может не уловить их истинный смысл. А также просим перед заказом перевода документов на иностранный язык указывать транслитерацию фамилии и имени в заграничном паспорте.

Устный (последовательный) перевод

Для успешных переговоров, прибыльных сделок, правильного оформления документов, интересных семинаров и тренингов и т.п. избавьтесь от существенной преграды – языкового барьера! Обратитесь к нам (желательно не позже чем за 2-3 дня) и мы с радостью решим Вашу проблему с помощью высококлассных специалистов, которые с легкостью, с точностью и в полном объеме воспроизведут произносимую информацию на желаемом языке.

Наши переводчики компетентны, сдержаны, пунктуальны и соблюдают нормы делового этикета.

Стоимость 1 часа устного перевода – около 150 грн/час.

Если Вам нужны услуги переводчика от 3-х часов, мы предоставляем существенные скидки.

Нотариальное заверение

Наше бюро переводов предоставляет услугу по нотариальному заверению перевода переводчиком.

Есть три варианта нотариального заверения:

• Копия документа подшивается к переводу (Стоимость – 60 грн/1 документ);
• Нотариально заверенная фотокопия документа подшивается к переводу (Стоимость – 80 грн/1 документ);
• Перевод подшивается к оригиналу документа (Стоимость – 60 грн/1 документ).

Перед заказом нотариального заверения узнайте у органа, требующего перевод документа, о варианте нотариального заверения. Обратите внимание, что для нотариального заверения копии документа есть требования к его оригиналу, а именно – он должен содержать мокрую печать, живую подпись, составлен на украинском языке или быть легализированным в Украине.

Стоимость включает пошлину, взимаемую нотариусом, распечатку, копирование, сшивку и другие технические работы. При заверении более трех документов одновременно – скидка в размере 10 грн на общую стоимость, более шести документов – в размере 20 грн.

Мы сотрудничаем с частным нотариусом Полтавского нотариального округа

Руденко Наталией Юрьевной (г.Полтава, ул. Куйбышева 6, тел: 61-51-50, время работы с 9-00 до 17-00, суб. – с 9-00 до 12-00).

Заверение печатью бюро переводов

Печатью заверяются только переводы, выполненные переводчиками бюро переводов «Референт». Стоимость услуги – 5 грн/1 документ (включая копирование, распечатку, сшивку и т.д.)

36008, г. Полтава,
ул. Фрунзе 225, офис 419
тел: (0532) 65-25-51
тел/факс: (0532) 61-34-97
моб: 0949631551, 0970802389, 0509538057